(English) Translation and desktop publishing
Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en English.
View Article(English) Finding the ideal language service provider – 12. How do they...
The post (English) Finding the ideal language service provider – 12. How do they ensure a flawless translation? appeared first on QuickSilver Translate.
View ArticleTranslating marketing collateral
The post Translating marketing collateral appeared first on QuickSilver Translate.
View Article¿Preferencia, error o capricho?
Del mismo modo que cada palabra, frase y párrafo en una parte de marketing collateral debe sopesarse con cuidado, tanto para juzgar su impacto individual como su relación con el documento en su...
View ArticleEl papel del revisor interno en la traducción parte 4.
El revisor interno es una parte esencial en cualquier traducción. A continuación te explicamos el porque. “Preferencias” frente a “errores” – los idiomas no solo están evolucionando constantemente,...
View Article(English) False friends in business translation
Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en English. The post (English) False friends in business translation appeared first on QuickSilver Translate.
View ArticleCómo encontrar al proveedor de servicios lingüísticos ideal. Parte 5
¿Qué necesito en cuanto a formato o maquetación? Es fácil caer en la idea de que la traducción es solo palabras, pero cuando traduces un documento con texto, imágenes, gráficos y tablas a otro idioma,...
View ArticleMejor práctica: Conversión de formato en servicios de traducción
Es fácil pensar que la traducción se trata de palabras. Pero cuando traduces un documento con texto, imágenes, gráficos y mapas en otra lengua, entras en el mundo del diseño y del diseño gráfico. Si...
View ArticleMejor práctica: El feedback en las traducciones
La frustración con una traducción ocurre más a menudo cuando el cliente final (la persona que usa en realidad el material traducido) no ha estado en contacto directo con el propio traductor. El no...
View Article4 levels of Preferences in corporate translations
Translation is not an exact science. You cannot simply say that "A" in one language can ONLY be translated as "B" in another language. More than 30 years in the translation industry have shown us that...
View ArticleLa memoria de traducción: ¿qué es un segmento?
A translation memory (TM) is a combination of pieces of software that breaks down a source text into units known as 'segments', and builds databases of equivalent segments in different languages. The...
View ArticleTranslation and desktop publishing (DTP)
The post Translation and desktop publishing (DTP) appeared first on QuickSilver Translate.
View ArticleHow to translate from Catalan to English
translate from Catalan to English The post How to translate from Catalan to English appeared first on QuickSilver Translate.
View ArticleHow to manage financial translations
financial translations The post How to manage financial translations appeared first on QuickSilver Translate.
View ArticleHow to translate a contract into Spanish
Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en inglés. The post How to translate a contract into Spanish appeared first on QuickSilver Translate.
View ArticleManaging preferences in translation
Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en inglés. The post Managing preferences in translation appeared first on QuickSilver Translate.
View ArticleHow to translate a web page in Firefox
Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en inglés. The post How to translate a web page in Firefox appeared first on QuickSilver Translate.
View ArticleHow to Translate an Illustrator File
Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en inglés. The post How to Translate an Illustrator File appeared first on QuickSilver Translate.
View ArticleWhat is Sworn Translation… and why it matters!
Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en inglés. The post What is Sworn Translation… and why it matters! appeared first on QuickSilver Translate.
View ArticleThe differences between Indian and British English
Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en inglés. The post The differences between Indian and British English appeared first on QuickSilver Translate.
View Article